Overblog
Seguir este blog Administration + Create my blog
21 agosto 2011 7 21 /08 /agosto /2011 06:06

Los niños que estudian la ESO (Educación Secundaria Obligatoria) en ocasiones se sienten desanimados y poco dados a estudiar un examen. Sin embargo, deben sacarse el título porque sin el graduado en ESO la vida laboral a la que se puede optar es muy limitada. ¿Qué pueden hacer los padres para motivar a sus hijos?

Entorno de estudio adecuado

Estén en el curso de la eso en el que estén los niños deben tener un entorno de estudio adecuado, no sólo con una mesa despejada y todo lo que necesitarán (papel, bolis, subrayadores, etc) a mano sino también una casa en relativo silencio y orden.

Los demás miembros de la familia, además, también deben procurar dedicarse a actividades de estudio o reflexión. Si un niño que se aburre estudiando oye en el salón que sus padres están viendo su serie favorita por la tele o que sus hermanos juegan a la Play Station mientras a él lo obligan a estudiar, se sentirá molesto y con menos ganas todavía de estudiar.

Por lo tanto, durante ciertas horas al día en las que se obligará al alumno de la ESO a que estudie, los demás miembros de la familia pueden dedicarse también al estudio, a la lectura de libros o prensa, al dibujo (en caso de niños pequeños es muy buena opción), a la cocina, etc.

Una disciplina familiar en la que se dediquen unas horas al trabajo (en este caso a estudiar) será muy beneficiosa para el alumno.

Repasar con él

Si los padres se sacaronel título de ESO cuando les correspondía, pueden revisar con sus hijos lo que están estudiando y explicarles lo que no entiendan.

Nunca se debe decir que algo es muy difícil o que no se sabe hacer; si al niño se le dice “es que yo suspendí casi todos los exámenes de 2o de ESO” pensará que él tampoco puede hacerlo y que es normal suspender, mientras que si los padres están con él y le demuestran que es fácil, lo verá como algo asequible.

Premiarle

Al niño se le pueden recordar los beneficios de aprobar un examen: si aprueba no tendrá que ir a clases particulares, por lo que podrá salir a jugar al fútbol en esas horas o, por ejemplo, la familia completa podrá viajar a ese sitio que tanto le gusta en verano.

También se pueden ofrecer precios inmediatos: si estudia una tarde, cenará lo que él quiera; después de que esté dos horas estudiando irán a tomarse un helado; después de hacer los ejercicios podrá salir a jugar al fútbol, etc.

Conclusión

Los estudiantes de la ESO son adolescentes complicados que en ocasiones pueden no querer estudiar, pero la familia, el entorno y el obtener unos beneficios a cambio de estudiar pueden motivar al alumno a prepararse las pruebas.

hatsBack to school
Compartir este post
Repost0
18 agosto 2011 4 18 /08 /agosto /2011 16:02

Existen muchos diccionarios a disposición de los usuarios en internet, pero no todos son igual de buenos e incluso existen algunas herramientas que se confunden con diccionarios pero no lo son. ¿Qué se debe buscar en un diccionario online para saber que es bueno?

Diferencia entre un traductor en línea y un diccionario

Con frecuencia se utiliza el traductor de Google (Translate.google.es) como diccionario, pero se debe saber que éste no es un diccionario sino un traductor. Esta herramienta de Google ofrece una traducción posible de las muchas que pueden tener las frases en inglés.

A fecha 18 de agosto de 2011, si se introduce una única palabra en el traductor de Google, ofrece varios resultados: significados según si la palabra es un sustantivo, un adjetivo, un verbo, etc. Sin embargo, en cuanto se mete más de una palabra, el programa ofrece una única traducción, sin las muchas posibilidades de significación que dos palabras pueden tener juntas.

¿Qué información debe dar el diccionario?

A la hora de buscar en un diccionario de inglés, ya sea bilingüe (inglés-español, por ejemplo) o monolingüe (inglés solo) debe ofrecer la siguiente información:

  • Diferentes significados que puede tener (es muy extraño que una palabra solo tenga una acepción) según qué tipo de palabra es (sustantivo, adjetivo, adverbio, verbo).
  • Si es verbo, si es transitivo o no, es decir, si lleva complementos directos o no.
  • Contexto de aplicación de la palabra; por ejemplo, si se busca “release” en Wordreference.com aparece, entre otros, los siguientes contextos:

1. Con prisioneros o rehenes, poner en libertad, liberar.

2. Con películas, estrenar.

Los contextos en los que se puede aplicar una palabra son muy importantes.

  • Posibilidad de oír la palabra oralmente. Esta es una de las grandes ventajas de los diccionarios online respecto a los tradicionales, pues en éstos sólo aparecía la trascripción fonética.
  • Expresiones hechas que se usen con la palabra buscada. Es decir, si se busca “release”, que de expresiones tales como “press release” (comunicado de prensa) y “on general release” (de estreno en todos los cines).

Diccionarios online en inglés

  • Wordreference.com

  • Thefreedictionary.com

  • Diccionario de Oxford (Oxforddictionaries.com)

  • Diccionario de Cambridge (Dictionary.cambridge.org)

  • Merriam-webster.com/

  • Reverso.net (en su apartado de diccionario, asociado con Collins); también tiene apartado de traductor automático).

  • Etc.

Conclusión

Los diccionarios en línea son una gran herramienta para aquellas personas que trabajan con los idiomas, pero hay que saber qué características deben tener y así buscar el que más se adecúe a las necesidades del internauta.

DictionariesDay 157 - Centre
Compartir este post
Repost0
16 agosto 2011 2 16 /08 /agosto /2011 17:00

Conocer idiomas es muy importante y cualquier profesional que se precie debe desenvolverse no solo en su lengua materna sino también en otras. Lo más conveniente para aprender un idioma es empezar de pequeño, ¿pero qué idiomas debe dominar un escolar y cómo conseguirlo?

Lenguas francas

En el siglo XXI el inglés se ha convertido en la lengua franca, es decir, la lengua que varios pueblos con distintas lenguas usan para comunicarse. El francés lo precedió como lengua diplomática, de ahí que se estudiara como primera lengua en muchas escuelas, pero el inglés acabó por imponerse.

Es por este uso del inglés como lengua franca, que los escolares deben dominarlo y estudiarlo con entusiasmo. Grupos de personas de diferentes países, con distintos idiomas, se comunicarán en inglés porque es una lengua común a todos, aunque sea aprendida en los centros de enseñanza.

Enseñanza

¿Pero es suficiente lo que aprenden de inglés los escolares en el colegio? La respuesta es no.

El sistema educativo español, por ejemplo, es muy deficiente en la enseñanza de idiomas, incluidos los estudios de inglés, y las posibilidades de comunicarse con los conocimientos conseguidos en la escuela son nulos (especialmente en habilidades que requieren mucha práctica y no sólo estudio, como es la capacidad de hablar en lengua extranjera).

Por eso es conveniente que los niños realicen cursos de inglés en el extranjero aprovechando las vacaciones veraniegas.

Existen muchos cursos de idiomas, no sólo en inglés, sino también cursos de francés, italiano, etc, desde edades tan tempranas como los 3 años de edad. Se pueden consultar cursos de inglés en EEUU, cursos en Irlanda, etc, en las siguientes páginas:

  • Ef.com

  • Kingsinternational.es

  • Becas-cursos-extranjero.es

  • Etc.

Lengua materna

Sin embargo, además de las lenguas extranjeras, se debe potenciar el correcto uso de la propia lengua.

Cada vez es más frecuente que a los niños les cueste comprender lo que leen, demasiados habituados a contenido audiovisual y textos simplificados (conversaciones por Internet, donde se escribe como se habla), por lo que es muy importante potenciar el uso y desarrollo de la propia lengua.

Conclusión

El dominio de lenguas extranjeras es básico en la formación de un profesional del siglo XXI, especialmente del inglés. Sin embargo, no debe olvidarse que la más importante de todas es la lengua materna, pues en base a los conocimientos que se tengan de esta, se desarrollarán las bases del resto de idiomas.

1 United Kingdom: Flag with Outline Map 1 Egyesült Királyság: Zász
Compartir este post
Repost0